Bienvenid@

Bienvenid@
Este blog no es de crítica especializada ni académica, solo de comentarios «al dente» de un espectador común.

Advertencia: destripe.

Algunos comentarios hacen referencia a momentos claves del argumento o al desenlace de este (destripe, spoilers).

19 abril 2010

Chicago - Rob Marshall (2002)




Música, baile y gánsteres


Estos días Cinemax está ofreciendo la espectacular película Chicago, que ganó el Óscar a la mejor película del año 2002, premio al que también optaba Frida. Chicago está excelentemente bien hecha, tiene todos los elementos de una gran película, haciéndose acreedora de varios premios de la Academia, adicionales al de mejor película (mejor actriz secundaria para Catherine Zeta-Jones, vestuario, dirección artística, montaje y sonido). Este film es un gran musical, género del cual sólo Hollywood ha dado grandes producciones al cinema mundial, este género le pertenece y sólo ahí tienen el know how exacto para hacerlos. Personalmente no es mi género preferido, pero desde Cabaret no veía yo un musical de la talla de Chicago, quizás con la única excepción de All that jazz (El show debe continuar), ambas (Cabaret y All that jazz) del consagrado Bob Fosse. Cabaret no tuvo la oportunidad de coronarse, pues competía nada menos que con El padrino (The Goodfather), una de las mejores películas de la historia del cine.

Apartando el hecho de que es un espectáculo impecable desde el punto de vista formal, tiene los atributos que mencioné antes, además de excelentes coreografías y escenas de antología, Chicago explora y critica abiertamente ciertos tópicos del American way of life, específicamente el mundo judicial y el de la farándula, el star system. De acuerdo a lo sugerido por este film ambos ámbitos navegan sobre el fango de la corrupción, la frivolidad y la apariencia. De un crimen se pueden obtener jugosas ganancias, tanto los abogados como todo el star system, debidamente apoyados por el mass media, que también obtiene ganancia. El crimen, el castigo, la superación de un artista por vía propia no son lo que importa. Tal como dice Velma (el personaje de Zeta-Jones) al final: "En este negocio eso no importa", haciendo referencia a que el odio entre ambas artistas no es motivo para no trabajar juntas. La búsqueda por la fama y el reconocimiento en el medio del espectáculo justifican todo, incluso el homicidio.

El sistema judicial no sale mejor parado, toda vez que la justicia, el crimen y el subsecuente castigo no es lo relevante. Lo que importa es montar un teatro de apariencias que logre el resultado que se busca: la sentencia favorable para una homicida confesa. La "opinión pública", debidamente manipulada por los medios de comunicación, logra retorcer la verdad y hacer que la victimaria sea la víctima de la que todos sienten lástima y el público admira y emula. A la final, todo es un asunto de negocios, se limita a ello y a ninguna otra consideración. Cualquier similitud con la realidad, en cualquier paralelo o meridiano, es pura coincidencia, ¿o no?

Nos viene a la memoria aquél pensamiento, creo que de Max Horkheimer, quien dijo que la sociedad occidental confundió los fines u objetivos, con los medios. Un fin correcto sería ser feliz, y el medio para lograrlo sería el dinero. No así cuando el dinero es el fin en si mismo, tal como Chicago lo refleja, y la película solo refleja la realidad. Siguen siendo medios depravados los sistemas judiciales y el ámbito de las celebridades. Muchos millones para los que, al igual que el abogado interpretado por Richard Gere, manejan a los demás como marionetas. Muchos millones por defender al prisionero, por vender periódicos y demás accesorios, por el rating televisivo y por muchas otras cosas. C'est la vie dicen los franceses.

Es una película extraordinaria, de seguro la cinta mejor lograda de Rob Marshall. No deje de verla si no la ha visto, y aproveche esta oportunidad si la quiere volver a ver.


No hay comentarios:

Proyecto El chico

En 2007 realizamos un proyecto en ambiente Web 2.0: traducir la película -en dominio público- El Chico, de Charlie Chaplin (1921), a diversas lenguas. Inicialmente en Google Video se tradujo a 26 lenguas, 4 de ellas por humanos: 3 por colaboradores de Portugal, Francia e Italia, y el autor de este blog. Las demás lenguas se tradujeron vía traductores online, la mayoría a través de Translate Google. Ahora la película está en YouTube, con intertítulos en 12 lenguas. Más información sobre este proyecto en este enlace. Ver la película en YouTube.

Las 10 + proyectadas