Bienvenid@

Bienvenid@
Este blog no es de crítica especializada ni académica, solo de comentarios «al dente» de un espectador común.

Advertencia: destripe.

Algunos comentarios hacen referencia a momentos claves del argumento o al desenlace de este (destripe, spoilers).

05 julio 2019

Retablo - Álvaro Delgado-Aparicio (2018)



Cuando la intolerancia es limitada por el amor.


Advertencia: El comentario contiene spoilers.

Segundo Paucar, un joven de 14 años, vive con sus padres en una apartada región de los Andes peruanos. Aprende el oficio de tallar de su padre, Noé, a quien le ayuda a llevar las obras al pueblo cercano para su venta. Un día ve accidentalmente una escena que le hace añicos la visión que tenía de su padre (escena que es producto de la supina imprudencia del padre). A partir de entonces, se distancia sobremanera de él y ya no le ayuda en el taller. Su nueva conducta también le lleva a tener desavenencias con su madre, Anatolia. Segundo está a punto de irse con un amigo a trabajar en los algodonales de otra región, cuando su padre es salvajemente golpeado por vecinos que descubren su condición de bisexual y que no solo no toleran ese comportamiento, sino que casi lo matan por ello. Cuando Anatolia se entera del motivo de lo ocurrido, le da la espalda a Noé y se va a casa de su madre. Segundo no es capaz de dejar a su padre malherido y solo, a pesar de los ruegos de su madre para que le acompañe. Noé tomará una infortunada decisión y Segundo abandonará la casa, no sin llevarse los utensilios para tallar los retablos ayacuchanos.

Con largas tomas, escasos diálogos -en quechua y en español- y cadencia lenta, esta película muestra la hipnótica y bucólica atmósfera de la zona andina y de sus pobladores con gran maestría; no sin nutrirse de una muy buena fotografía, así como de música convenientemente dosificada. Valiéndose de estas características, así como de las buenas actuaciones de los tres actores principales, la película de Delgado-Aparicio transmite a la perfección los sentimientos que invaden a los personajes, atrapados en un nicho social en donde el machismo decimonónico, la intolerancia al diferente, las viejas costumbres y prejuicios modelan, tallan como Noé las figuras de los retablos, el comportamiento y la respuesta desproporcionada a una conducta que se considera impropia. Y las respuestas de los personajes, vistas a posteriori, son las que se espera que sean en una comunidad tal: intolerancia -aunque letal- por parte de los otros hombres; rechazo absoluto de su pareja y defensa solidaria y cuidado por parte del hijo, quien es, para sorpresa del espectador, el que muestra una respuesta más madura ante el conflicto, a pesar de ser el más joven. Segundo se había distanciado, incluso había reñido con su padre, pero de eso a dejarlo herido y solo como un perro callejero hay un gran trecho. Trecho que el chico no está dispuesto a transitar. 

La reacción de Anatolia es comprensible en ese medio rural. Incluso si fuese en un medio más sofisticado y culto sería similar. Llama la atención la respuesta de Segundo, que se crece y revierte el resentimiento en cariño y cuidado para su padre. La decisión final de Noé sorprende un poco, pues si bien era posible, no parecía probable. ¿Es por redención, por castigo autoinfligido, por vergüenza o por librar al hijo del estigma social que padecerá por su culpa? Puede que sea por todo esto.

La película nos deja un sabor amargo y una reflexión: ¡qué difícil lo han tenido -y aún lo tienen- los que son diferentes! A más acusada diferencia, mayor dificultad. Muchos han pagado con el más alto precio esta condición. Excelente película.




---
Ficha en IMDb: https://www.imdb.com/title/tt7761590
Ficha en FilmAffinity: https://www.filmaffinity.com/es/film552763.html
Reseña en Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Retablo_(película)


No hay comentarios:

Proyecto El chico

En 2007 realizamos un proyecto en ambiente Web 2.0: traducir la película -en dominio público- El Chico, de Charlie Chaplin (1921), a diversas lenguas. Inicialmente en Google Video se tradujo a 26 lenguas, 4 de ellas por humanos: 3 por colaboradores de Portugal, Francia e Italia, y el autor de este blog. Las demás lenguas se tradujeron vía traductores online, la mayoría a través de Translate Google. Ahora la película está en YouTube, con intertítulos en 12 lenguas. Más información sobre este proyecto en este enlace. Ver la película en YouTube.

Las 10 + proyectadas