Imagen del póster en IMDb.
Excelente melodrama de «chico pobre conoce a chica pobre,
vencieron las dificultades, siguieron siendo pobres,
pero fueron felices y comieron perdices».
- Versión de 1927, dirigida por Frank Borzage. B/N, silente.
París, 1914. Chico Robas (el galán Charles Farrell) es un trabajador de las cloacas de París. Un día, salva de una paliza a una prostituta, Diane (la hermosa Janet Gaynor); muy maltratada y explotada por la déspota Nana (Gladys Brockwell), su hermana. Luego, en una redada, la policía se lleva a Nana y Diane es salvada de nuevo por Chico, quien declara que ella es su esposa; la policía le pide la dirección y le advierte que lo verificarán. Para cubrir las apariencias hasta que la policía confirme su dirección, la lleva hasta su vivienda, un desván en el séptimo piso de un edificio. Diane se queda en la casa de Chico hasta que la policía confirma la dirección. Cuando ello ocurre, ella se prepara para irse, pero Chico le dice que se puede quedar. Nace así un romance entre dos almas pobres, complementarias y solitarias. El día que pretende casarse con ella, estalla la I Guerra Mundial y él es llamado al frente. Convienen en pensar uno en el otro a las once de la mañana, todos los días. Diane vivirá en la casa de Chico, trabajará y lo esperará hasta que regrese de la guerra... pero llega información de que él murió en batalla. Ella se aferrará a su convicción de que él no murió.
Fotograma en el que aparece Gaynor en paños menores.
Imagen tomada de IMDb.
Lo que no está dicho en el resumen del argumento refiere a los caracteres de los personajes. Diane es una chica pusilánime, sumisa, con la autoestima en el suelo. Chico, al contrario, es un hombre muy determinado, que cree que es especial, que enfrenta la vida con valentía; su autoestima no puede estar en mejor salud. Él, al principio la cuida como si fuese un perro abandonado al que recoge y da abrigo, una amiga a la que ayudar; la trata con el respeto que nunca nadie le ha mostrado. Ella está tan maravillada de ser tratada así, que llega a decir, cabizbaja: «No estoy acostumbrada a ser feliz». No cabe dentro de sí de lo contenta y agradecida por esta oportunidad que le ha brindado la vida. Chico, que comenzó a tratarla con el debido respeto, guardando las distancias, poco a poco se va enamorando de ella, hasta confesar: «Deja que se me llenen los ojos de ti» el día que se va a la guerra. Siente que ella lo completa como ser humano y él le infunde valor y le alimenta su desnutrida autoestima. Son la pareja perfecta.
El Padre Chevillon le ofrece a Chico el trabajo de barrendero, luego de salvar a Diane,
quien aparece junto a la rueda del automóvil. Póster de la película, coloreado.
Tomado de Wikipedia. De Fox Film Corp. - source, Dominio público,
https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=61464963
Esta versión es muda y solo cuenta con música de fondo e intertítulos para señalar algunos diálogos, acciones o pensamientos. Para el gusto moderno puede parecer algo edulcorada, pero hay que visionarla tomando en cuenta el contexto social y temporal, como toda obra de arte. Lo mismo vale para el talante de la mujer y su relación con el hombre. La película fue una de las nominadas para la primera entrega del premio Óscar al filme sobresaliente (no era «mejor película»), en 1928 (ganó Alas, Wings, hoy menos valorada que El séptimo cielo). Las actuaciones son soberbias, en especial la de Janet Gaynor, rebosante de sensualidad. Ella fue quien obtuvo el primer premio Óscar a la mejor actriz por esta actuación y las que realizó en El ángel de la calle y Amanecer. Esta película fue seleccionada para su preservación en el Registro Nacional de Cine de la Biblioteca del Congreso de EUA por su relevancia «cultural, histórica o estética». Extraordinaria. Todo un clásico.
- Versión de 1937, dirigida por Henry King. B/N, hablada.
Imagen del póster en IMDb.
A los diez años, hicieron un remake, dirigido por Henry King y estelarizado por la hermosa Simone Simon, en el papel de Diane, y por el carismático James Stewart en el de Chico. La historia de ambas no es idéntica; en esta versión introdujeron variantes, tales como escenas de Diane en un bar con los clientes; la visita de la policía para verificar el domicilio de Chico ocurre cuando ella está sola y se lo oculta a Chico (en la versión de 1927 él está presente cuando llega el policía); ella trabaja como enfermera (en la versión de 1927 trabajaba fabricando municiones); entre otros cambios menores.
Fotograma donde están Diane y Chico.
Imagen tomada de IMDb.
Bueno, no son grandes cambios. El mayor estriba en que es una versión hablada y eso introduce diferencias en la forma de interpretar de los actores; que los nota el espectador: son menos expresivos con el cuerpo y con el rostro, pues gozan del comodín del lenguaje hablado, del que no disponían Gaynor y Farrell en 1927. El estudiante de cine o de actuación tiene aquí una excepcional oportunidad para comparar dos versiones de una misma película en la que una es muda y la otra no; ambas con grandes actores y una buena historia; ambas separadas en el tiempo tan solo una década; ambas excelentes. Para el que no quiera o no tenga tiempo para visionar las dos versiones, pues entonces que vea la de 1927.
---
Versión de 1927
Artículo en Wikipedia:
Ficha en IMDb: https://www.imdb.com/title/tt0018379
Ficha en Filmaffinity: https://www.filmaffinity.com/es/film205142.html
Versión de 1937
Artículo en Wikipedia, en inglés:
Ficha en IMDb: https://www.imdb.com/title/tt0029539
Ficha en Filmaffinity: https://www.filmaffinity.com/es/film639655.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario