El valor de los símbolos y las tradiciones
El joven Luo Yusheng (Sun Honglei) viaja a su casa
materna para enterrar a su padre Luo Changyu, recién muerto, quien fuera
maestro de una aldea. Su madre, Zhao Di (Zhao Yulian), desea que el cuerpo
de su esposo sea transportado en hombros desde la ciudad donde está hasta la
aldea, donde será enterrado, para que su espíritu recuerde el camino al hogar. Es
una tradición, pero el alcalde duda de la capacidad que tienen los escasos
pobladores para esa empresa, pues los poblados están distantes y es un crudo invierno.
Luo pretende convencer a su madre de desistir de traerlo en hombros, pero antes
de eso rememora el cortejo de sus padres antes de unirse. Luego de recordar el
periplo que sus progenitores tuvieron que recorrer cuando jóvenes, él es el
convencido de que deben traerlo en hombros, pues el camino a la aldea tiene un
significado especial en la historia de amor de los padres. El tiempo presente, de
congoja y tristeza, se muestra en blanco y negro, mientras que el flashback de la historia de los padres
es en color; buenos tiempos, de juventud, de alegría. No podría haber sido más
simbólica la fotografía.
Nos hemos calificado como
animales racionales, animales políticos, entre otros adjetivos. También somos
animales de costumbres, de tradiciones, y animales simbólicos. Simbolizamos todo.
Nuestra vida gira alrededor de representaciones que percibimos como símbolos, y
símbolos que representan cosas, ideas, acciones. En esta película, tradición y símbolo
corren juntas de la mano. La tradición de llevar el féretro en hombros significa
para Zhao Di más que una simple tradición, fue en el camino que lleva al pueblo
donde se conocieron, en donde ella esperaba a Luo para verlo pasar con sus
alumnos. También es donde lo esperaba al regreso de sus largas ausencias, una
de ellas de dos años. El camino es un símbolo de su relación con Luo. Enterrarlo cerca de la escuela y del pozo donde
coincidían para recoger agua tiene por objeto que descanse cerca de esos sitios
que tenían un significado especial para ellos. Muchos de nosotros tenemos algún
paradigma similar. El estandarte rojo en el techo de la escuela le recordaba al
maestro Luo Changyu su amada Zhao Di. Las estratagemas que empleaba la joven
Zhao Di (interpretada por la hermosa Zhang Ziyi) para llamar la
atención del maestro Luo, se entienden como símbolos de la atracción que ella
sentía por él, prólogo de lo que sería un romance juvenil, inocente, sin sexo
que lo condicionara.
No deja de llamar la atención los
mensajes que el maestro Luo Changyu le dirigía a los niños, mezclando valores
con aritmética y geografía. Valores que hoy no conseguimos en la educación escolar
ni que los busquemos con lupa. También es notoria la honestidad que muestran
los personajes. Por ejemplo, el alcalde recibe dinero para pagar a quienes
irían a cargar el féretro. Éstos, luego de conmoverse con la masiva ayuda
desinteresada de los que fueran alumnos de Luo, regresan el dinero al alcalde y
éste al joven Luo Yusheng, quien se lo dio. En nuestro medio ese hipotético
alcalde sería tildado de imbécil. Esos eran valores de la China de los años 50’s
a decir de la película.
Quizás el título tuvo que haber
sido El camino al hogar y no
El camino a casa. Imagino
que como empleamos más el término casa para significar ambos: casa y hogar, se
escogió casa, pero en el contexto del filme es hogar. Sin embargo, en inglés es
home, no house (The road home).
También en inglés, y en alemán, el yo es con mayúscula (I en lugar de i). Son símbolos
con significados ocultos que dicen mucho y marcan diferencia. Excelente
película del realizador chino Zhang
Yimou, que nos relata una hermosa historia de amor sin sentimentalismos
empalagosos y con cuantioso material sobre los valores morales, y sobre el
valor de las tradiciones y los símbolos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario