Bienvenid@

Bienvenid@
Este blog no es de crítica especializada ni académica, solo de comentarios «al dente» de un espectador común.

Advertencia: destripe.

Algunos comentarios hacen referencia a momentos claves del argumento o al desenlace de este (destripe, spoilers).

24 julio 2020

Border - Ali Abbasi (2018)


Imagen del póster en IMDb.

Perturbadora.


Si algún calificativo se le podría asignar a esta película de Ali Abbasi (de la que también es coguionista) es el de perturbadora.

Tina, una mujer extraña, fea, con facciones de neandertal, trabaja como inspectora en la aduana de un puerto marítimo. Su prodigioso sentido del olfato le permite detectar a los transgresores de la ley sin que ellos se den cuenta. Ayuda a la detección de un grupo de criminales que hacen vídeos sexuales con menores de edad. Tina vive en su casa y, para no estar sola, le ha arrendado una habitación a un advenedizo criador de perros. El fulano está permanentemente viendo televisión y ella lo rechaza cuando busca sexo con ella. Un día conoce a Vore, un sujeto tan extraño y feo como ella. También le alquila una cabaña anexa a su casa. Sabe, por su olfato, que él oculta algo, pero no acierta a dar con lo que es. Vore le hará descubrir cosas de ella misma que no sabía, incluyendo su capacidad para comer insectos, larvas, lombrices. No vale la pena contar más, pues le quitaría intriga a la trama.


El feo y el bestia.


Este filme puede tener dos lecturas. Por una parte, la lectura más superficial relata una historia fantástica sobre seres que no existen (Vore le dice a Tina que ellos son troles), su relación con los seres humanos y la misión que habrán de ejecutar contra los humanos. Esta lectura es inquietante e incluye un descubrimiento sorprendente de la sexualidad de Tina (y de Vore) en una de las escenas más disruptivas del filme, pero no la única. Esta historia contiene elementos de crítica a la sociedad humana.


Imagen del póster en Filmaffinity.


La lectura en segundo nivel supone un filme que transgrede los linderos de «lo diferente» y lo lleva a los terrenos de una confrontación doble. No es de extrañar que esto sea así, pues estamos ante un cineasta iraní que vive en una civilización nórdica, casi en las antípodas culturales. Podemos aventurarnos a suponer que en más de una ocasión el mismo Abbasi se sintió «distinto» a los demás humanos de su entorno nórdico.

Una confrontación en primer término supone la relación entre los personajes y los espectadores: obliga al espectador a que indague en su fuero interno lo que considera «diferente», por qué y cómo ha de relacionarse con ese «diferente» y si lo admitiría. ¿Qué tanto pesa el aspecto estético para esa admisión? ¿Y el ético? Para facilitar ese duelo acude a elementos dramáticos, como lograr cierta empatía con el personaje de Tina, aunque no al cien por ciento, y de antipatía con Vore, el malo (si bien ambos son los «distintos» al espectador). La empatía con Tina no llega a ser total no solo por su aspecto repulsivo, sino también por su carácter explosivo y violento.

La segunda confrontación es del personaje consigo mismo: Tina no se agrada, se sabe fea, distinta; pero no solo eso, desconocía cosas de sí misma, como su origen o su sexualidad. Ambos desconocimientos se disipan con la luz que sobre ella arroja Vore; quien la trata de manera especial y condescendiente, haciéndole sentir que no es diferente, que es más y mejor que los humanos. Ella se sorprende de sí misma, de su naturaleza, de la misma manera que el espectador se sorprende de ellos dos y de las novedades que —sobre su naturaleza— Tina descubre con ayuda de Vore.

El filme está muy bien realizado, digno de la cinematografía sueca (aunque Abbasi sea iraní). Quizás algunas escenas tienen una música tremendista en demasía con el objeto de impactar; pudo haber acompañado una música menos marcada. Algo digno de mención es el maquillaje. Ha sido una verdadera obra maestra del maquillaje el haber convertido a una hermosa mujer como Eva Melander en la desagradable Tina, cuerpo, dentadura y manos incluidas. Igual vale para el maquillaje de Vore (Eero Milonoff).

La reseña de Wikipedia cita acertadamente a la crítica de Variety: «una excitante e inteligente mezcla de romance, noir, realismo social y terror sobrenatural que desafía las convenciones de género».


---
Reseña en Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Border


No hay comentarios:

Proyecto El chico

En 2007 realizamos un proyecto en ambiente Web 2.0: traducir la película -en dominio público- El Chico, de Charlie Chaplin (1921), a diversas lenguas. Inicialmente en Google Video se tradujo a 26 lenguas, 4 de ellas por humanos: 3 por colaboradores de Portugal, Francia e Italia, y el autor de este blog. Las demás lenguas se tradujeron vía traductores online, la mayoría a través de Translate Google. Ahora la película está en YouTube, con intertítulos en 12 lenguas. Más información sobre este proyecto en este enlace. Ver la película en YouTube.

Las 10 + proyectadas