Bienvenid@

Bienvenid@
Este blog no es de crítica especializada ni académica, solo de comentarios «al dente» de un espectador común.

Advertencia: destripe.

Algunos comentarios hacen referencia a momentos claves del argumento o al desenlace de este (destripe, spoilers).

23 febrero 2021

Música en la oscuridad - Ingmar Bergman (1948)


Imagen del póster en IMDb.

Cuando el hándicap es supremo.


Música en la oscuridad o Música en la noche o Noche eterna (Musik i mörker en sueco; Music in darkness o Night is my future en inglés) es un drama romántico con final feliz (algo no muy común en los filmes de Bergman). Bengt (Birger Malmsten), un joven de familia acomodada, queda ciego por un accidente en la academia militar. Durante su convalecencia, muere un vecino y él es requerido para tocar el órgano en la iglesia. La hija del difunto, Ingrid (Mai Zetterling), es empleada en su casa y ahí comienza una atracción mutua mientras ella le lee libros a Bengt. Él se va en busca de formas de ganarse la vida; toca en un bar, le roba su lazarillo, luego afina pianos. Un día oye a Ingrid, que camina con dos jóvenes, uno es su novio Ebbe. Ingrid ahora estudia para maestra. El reencuentro hará renacer un amor que se interrumpió por un levísimo error (él la llamó sirvienta y a ella no le gustó eso).


Bengt e Ingrid al inicio de su relación.
Imagen tomada de IMDb.


El guion no es de Bergman, es de Dagmar Edqvist, pero resulta un trabajo muy decente; es un drama romántico, cercano al melodrama, en el que se reivindica al amor en tanto sentimiento elevado por encima de las circunstanciales dificultades físicas. El amor romántico. Hay que ser justos y aclarar que la terrenal novia que tenía Bengt antes del accidente, Blanche, le devolvió el anillo de compromiso y no lo volvió a ver. No todo fue tan feliz como en un cuento de hadas.


Fotograma de una de las imágenes surrealistas.
Imagen tomada de IMDb.


Al comienzo del filme, hay una secuencia de sugerentes imágenes surrealistas que refieren al estado de confusión de Bengt cuando queda ciego. El resto de la película es más bien convencional, pero bien hecha. Las actuaciones de los dos personajes principales son buenas. Malmsten trabajó en varios filmes de la primera etapa del cineasta sueco. La hermosa Zetterling logró una interpretación muy convincente. 


Los dos machos, Bengt y Ebbe, rivalizando por la hembra.
Imagen tomada de IMDb.


Imagen del póster en Filmaffinity.


---
Reseña en Wikipedia:


No hay comentarios:

Proyecto El chico

En 2007 realizamos un proyecto en ambiente Web 2.0: traducir la película -en dominio público- El Chico, de Charlie Chaplin (1921), a diversas lenguas. Inicialmente en Google Video se tradujo a 26 lenguas, 4 de ellas por humanos: 3 por colaboradores de Portugal, Francia e Italia, y el autor de este blog. Las demás lenguas se tradujeron vía traductores online, la mayoría a través de Translate Google. Ahora la película está en YouTube, con intertítulos en 12 lenguas. Más información sobre este proyecto en este enlace. Ver la película en YouTube.

Las 10 + proyectadas