Bienvenid@

Bienvenid@
Este blog no es de crítica especializada ni académica, solo de comentarios «al dente» de un espectador común.

Advertencia: destripe.

Algunos comentarios hacen referencia a momentos claves del argumento o al desenlace de este (destripe, spoilers).

04 enero 2022

Kirikú y la bruja - Michel Ocelot (1998)


Imagen del póster en IMDb.

La alegoría de la caverna platónica.


En una remota aldea africana nace un día un niño muy especial. Habla en el vientre materno, nace por sí mismo y se lava luego del parto. Es un prodigio en inteligencia y en fuerza física; su único hándicap es que es pequeño. El bebé, de nombre Kirikú, salvará a la aldea de las garras malvadas de la bruja Karabá, que dicen que se ha comido a los hombres y a los niños de la aldea y les ha expoliado un manantial de agua que surtía al poblado.




La bucólica aldea en la que nace Kirikú.
Imágenes tomadas de IMDb.


Esta multipremiada animación del cineasta francés Michel Ocelot (director y guionista) fue tan exitosa que generó dos secuelas, conformando una saga(1). Su producción involucró personal y estudios de varios países (Francia, Bélgica, Luxemburgo, Hungría, Dinamarca, Senegal, Sudáfrica y Tanzania). Los colores vívidos y la dinámica narrativa, hacen de esta cinta un excelente filme de animación que pueden apreciar tanto niños como adultos. Una salvedad es oportuna: presenta desnudos, tal como muchos documentales reales sobre África.


La maléfica Karabá. Imagen tomada de IMDb.


Y su ejército de fetiches que controlan a los aldeanos.
Imagen tomada de IMDb.


El enemigo de Karabá es una criatura insignificante.
Imagen tomada de IMDb.


El cuento del avispado niño tiene moraleja incluida; y esta, a su vez, diversos niveles de interpretación (al menos dos). Por un lado, se trata del típico viaje del héroe que salva a la comunidad, para lo cual debe vencer varias dificultades, incluyendo la oposición de otros niños y adultos de la tribu a la que pertenece, que lo menosprecian por su tamaño. Al final, el héroe es recompensado por sus buenas acciones. La sorpresa es el premio que recibe: no lo esperaba el espectador.


En su odisea hacia el oráculo, que resulta ser su abuelo,
Kirikú aprovecha a los animales para su andar. Aquí,
sobre el lomo de un jabalí, muy a pesar de la bestia.
Imagen tomada de IMDb.


Las ardillas hacen amistad con Kirikú. Para llegar al
oráculo, deberá atravesar la montaña donde mora Karabá.
Imagen tomada de IMDb.


Otro nivel de interpretación es más concerniente con la política, es para adultos. El niño, mediante el raciocinio y las habilidades cognitivas, se impone sobre los mitos y leyendas que han enturbiado la vida de los aldeanos (sale de la caverna). La bruja, en este caso, representa a los (malos) gobiernos que han tenido los ingenuos pueblos africanos, a quienes pisan sin clemencia. Los fetiches son la milicia. Saldrán de la opresión cuando se dispersen las nieblas que turban la razón y esta se imponga. Es decir, con educación, educación y educación. Más o menos esa es una lectura que se puede desprender de este encantador film.


El oráculo, cuasi omnisciente, removerá el manto del mito 
que envuelve a algunos saberes de Kirikú.
Imagen tomada de IMDb.


Su abuelo (el oráculo) le contesta las preguntas
que inquietan al pequeño. Todas tienen que ver con
la liberación de su pueblo y con la malvada Karabá.
Hay que conocer al enemigo antes de actuar.
Imagen tomada de IMDb.


Quiero pensar que no pretende incentivar un ideal de mesías; no es deseable que un pueblo descanse sus ilusiones y esperanzas en un solo individuo todopoderoso, toda vez que no existe tal sujeto. La acción grupal suele ser más exitosa, aunque es más difícil de lograr. A pesar de ello, siempre se requiere de un líder, de una cabeza que represente los deseos y sueños de un pueblo, que hable por todos y que coordine las acciones. Una de ellas es enfrentar al enemigo, si lo hubiere. En este sentido, el film tiene gran carga didáctica; no solo para los niños africanos, también para la población adulta.


Después de una noble acción, Kirikú le pide a la recién
liberada Karabá que lo bese.


Estoy seguro que la intención de Ocelot y de los demás creadores de la película no es la de sembrar la opción del mesías en las jóvenes mentes; pero esta ambigüedad interpretativa nos da cuenta de lo difícil que es crear una obra para niños.


El niño héroe se quedó con el premio gordo.
Colorín colorado...
Imagen tomada de IMDb.


---
---
Kirikú y la bruja; Kirikou and the sorceressKirikou et la sorcière.
---
Artículo en Wikipedia:
Artículo en Wikipedia en inglés:


No hay comentarios:

Proyecto El chico

En 2007 realizamos un proyecto en ambiente Web 2.0: traducir la película -en dominio público- El Chico, de Charlie Chaplin (1921), a diversas lenguas. Inicialmente en Google Video se tradujo a 26 lenguas, 4 de ellas por humanos: 3 por colaboradores de Portugal, Francia e Italia, y el autor de este blog. Las demás lenguas se tradujeron vía traductores online, la mayoría a través de Translate Google. Ahora la película está en YouTube, con intertítulos en 12 lenguas. Más información sobre este proyecto en este enlace. Ver la película en YouTube.

Las 10 + proyectadas